Alkuperäinen nimi:
Crying Freeman
Lajityyppi:
Julkaisija:
Valmistusvuosi:
1995
Valmistusmaa:
Ohjaaja:
Näyttelijät:
Käsikirjoittaja:
Musiikki:
Tuottaja:
Kesto:
100
WWW-sivu:
Crying Freeman
Vesa Jalkanen, La, 31/07/2004 - 00:00
Elokuva
Christophe Gansin ohjaama Crying Freeman pohjautuu saman nimiseen japanilaiseen kulttistatuksen saavuttaneeseen manga sarjakuvaan. Gansin elokuva pysyttelee hyvin uskollisena alkuperäiselle sarjakuvalle (Crying Freeman - Portrait of a Killer). Tarinassa on aitoon manga henkeen suuria mahtipontisia tunteita, tyylikkäästi ympäristöön istuvat henkilöhahmot ja kovan luokan toimintaa. Tosin Gans on suoristanut tiettyjä mutkia toiminnallisuuden hyväksi, eikä Freemanin henkilöön päästä tutustumaan samalla syvällisyydellä kuin sarjakuvassa tai varsinkaan japanilaisessa samaiseen sarjakuvaan perustuvassa piirretyssä anime elokuvaversiossa.
Mark Dacascos on mainio valinta pääosaan. Hän esittää japanilaista Yo Hinomuraa, jonka vanha kiinalainen salaseura 108 Dragons eli 108 Lohikäärmettä on kaapannut omaan palvelukseensa. 108 Dragons on enemmän kuin tyypillinen mafian kiinalainen vastine. Se on erittäin salainen veljeskunta, salaseura jonka jäsenet ovat keskenään veljiä ja siskoja Yo Hinomura on koulutettu ammattitappajaksi, joka pakotetaan hypnoosin avulla työskentemään lohikäärmeiden laskuun. Hinomurasta on tehty Crying Freeman, joka nimensä mukaisesti suree tappamiensa uhrien puolesta. Itkevä Freeman konkreettisesti vuodattaa kyyleleitä uhriensa kuoleman vuoksi, eikä kyse suinkaan ole krokotiilin kyyneleistä. Vaikka lohikäärmeet hallitsevatkin Freemanin ruumistaan, hänen tunteensa kuuluvat kokonaan Yo Hinomuralle. Tämän mielestäni olennaisen tärkeän aspektin Gans sivuuttaa elokuvassa pienellä reunahuomautuksella, eikä sitä varsinaisen toiminnan alettua pahemmin muistella. Muutoin Dacascos on oikea mies rooliinsa. Oikeastaan voisi puhua kaksoisroolista, sillä niin erilaisia hahmoja Yo ja Freeman ovat. Yo on hyvin herkkä ja romanttinen kaveri, sanoisinko jopa taiteellinen sielu. Freeman vastaavasti on tunteeton tappaja, varsinainen ammattilainen, joka ei anna minkään häiritä työtään. Siksi hän on kaikkein paras, ylivoimainen ja lähes yli-inhimillinen. Ainakin tähän saakka. Dacascos pääsee ruumiin vetreytensä ja martial arts taitojensa ohella esittämään myös näyttelijän kykyjään. Tätä kunniaahan ei miehelle ole automaattisesti hänen muissa elokuvissaan suotu.
Freeman kohtaa salaperäisen kauniin japanittaren Emu O'Hara (Julie Condra) varsin ei-toivotuissa olosuhteissa. Freemanin suorittaessa erästä työtehtäväänsä Emu sattuu paikalle silminnäkijäksi ja tästä syystä joutuu Freemanin seuraavan työn kohteeksi. Jos Dacascos on mainio valinta rooliinsa, Julie Condra on suorastaan Emu O'Haran reinkarnaatio. Yo esittäytyy kuvan kauniille naiselle ja Emu kerta kaikkiaan lumoutuu unelmiensa miehen edessä. Yo/Freeman saa tehtäväkseen surmata Emun, mutta huomaa rakastuvansa häneen, eikä pysty suorittamaan tehtäväänsä. Tästä alkaa pakomatka ja armoton taistelu entisiä työnantajia vastaan samalla kun toinen ryhmä on Freemanin kannoilla hakien kostoa Freemanin surmattua heidän pomonsa.
Poliisin puolelta tapahtumia tutkimassa on Tchéky Karyon esittämä Netah. Pariisissa kasvanut turkkilaissyntyinen Karyo on todella ahkeroinut ja niinpä hänen meriittilistansa on pitkä. Mukaan mahtuu mm. All Night Long (1982), , Nikita (1991) , 1492: Conquest of Paradise (1992) kuten myös uusi Jet Li / Luc Besson yhteenliittymä Kiss of the Dragon (2001). Hanadan perhe on mielenkiintoinen pari, Yoko Shimada aitona leidinä hallitsee miekan käytön salat eikä hänen miehensä Ryuji (Masaka Kato) ole sen vaarattomampi tuttavuus. Oikeastaan kaikki näyttelijävalinnat ovat vähintäänkin kohtuullisen onnistuneita ja kaikki pääroolien ja suurimpien tukihahmojen näyttelijät ovat tehtävien tasalla.
Elokuvassa on runsaasti toimintaa, niin villejä kineettisiä ammuskeluja kuin samuraihenkisiä miekkailujaksojakin. Jaksot, joissa Freeman esitellään työnsä äärellä, osoittavat hänen ylivertaiset ammatilliset kykynsä. Erityisen mieleen painuvia jaksoja toiminnan sektorilla edustaa Freemanin uran ensimmäinen tehtävä. Tämä klassisen musiikin tahtiin editoitu jakso on samalla omalla tavallaan herkkä ja kaunis, mutta äärimmäisen vaarallisen ja tappavan ahdistavan tuntuinen. Kaiken kaikkiaan voi puhua John Woo tyyliin tehdystä veribalettista, joka omaa samaa dramaattisuuden tuntua kuin jotkut vakuuttavimmat melodramaattiset oopperat. Woon nimen lausumiseen on tällä kertaa vankat perusteet, eikä tyylin saman kaltaisuus ole sattumaa. Taustalla elokuvan editointiryhmän apuna työskenteli itse David Wu. Sama mieshän on vastuussa lukuisien John Woon Hongkong kauden menestyselokuvien editoinnista, musiikkivalinnoista ja näiden kahden sovittamisesta yhteen nuotin ja filmin kuvaruudun tarkkuudella. David Wun ura ei rajoitu muutamaan elokuvaan John Woon kanssa. Hänellä on takaan pitkä ura paitsi leikkaajana myös ohjaajana, näyttelijänä, säveltäjänä ja ohjaajana. Monien Woon elokuvien lisäksi hänen editoimia filmejä on mm. Peking Opera Blues, The Big Heat, Swordsman ja Treasure Hunt. Hänen ohjauksistaan mainittakoon jatko-osa Bride with White Hair 2 Ronnie Yun alkuperäiselle. Lisäksi Gans vaikuttaa olevan John Woo fani, eli hänkin on ollut halukas saamaan vaikutteita tältä suunnalta, toistamaan Woon elokuvista tuttua visuaalisen lyyristä tyyliä. Toinen maininnan ansaitseva kohokohta on lopun pitkähkö taistelu, jossa ampuma-aseiden lisäksi käytetään myös miekkoja hyödyksi herkullisella tavalla. Tämähän on varsinainen kunnian osoitus niin japanilaiselle samuraielokuvalle kuin perinteiselle kiinalaiselle wuxia miekkailugenrelle.
Toimivaa toimintaa ja kuohuvia tunteita tarjoava Crying Freeman ei kenties tavoittele Oskareita sen enempää tarinansa kuin henkilöhahmojensakaan avulla, mutta tarjoaa silti viihdyttävän paketin niin manga sarjakuvien, anime elokuvien kuin myös hyvien sujuvasti rullaavien toimintaelokuvien ystäville, joille tätä kehtaa hyvällä omalla tunnolla suositella.
Kuva:
Kuva on oikealla kuvasuhteella 2.35:1 ja luonnollisesti anamorfinen. Kuva on varsin puhdas eikä naarmuja tai roskia ole havaittavissa. Värit tuntuvat toistuvan luonnollisina ja kontrasti on kunnossa. Joisain kohtauksissa on DVD teknologialle vaikeita räjähdysten aikaan saamia savupilviä, mutta nekin on saatu kuvaan varsin hyvin ilman pahempia pakkausvirheitä, vaikka aivan täydelliseen suoritukseen ei tältä osin olekaan päästy. Pimeämmissäkin kohtauksissa pystyy hyvin näkemään, mitä oikein tapahtuu, joten sävyt on kunnossa tältäkin osin. Kaiken kaikkiaan kuva on varsin hyvälaatuinen, mitään suuria puutteita en havainnut millään osa-alueella.
Ääni:
Ääninä on Dolby Digital 5.1 miksaus sekä englanniksi että ranskaksi. Nämä kuulostivat keskenään täysin identtisiltä miksauksilta kieliä lukuun ottamatta. Ääniraidat kuulostavat kaiken kaikkiaan varsin laadukkailta. Dialogi on läpi elokuvan selkeää ja musiikki soi soljuvan kauniisti. Myös äänitehosteet oli tehty varsin hyvin ja tilantuntu välittyi enimmän aikaa tehokkaasti.
Tekstitykset löytyvät ainoastaan ranskaksi. Valittavana on normaali tekstitys, jossa kaikki dialogi on tekstitetty. Tämä on tarkoitettu käytettäväksi englannin kielisen dialogin yhteydessä, mikäli ranska sattuu olemaan vahvempi kieli. Vaihtoehtoisesti valittavissa on käännöstekstitys jossa ainoastaan muilla, lähinnä aasialaisilla kielillä puhutut osuudet on tekstitetty. Tällöin englanniksi (tai ranskaksi jos kuuntelee kyseistä dubbausta) puhutuissa osuuksissa ei ole tekstityksiä lainkaan. Toki elokuvan voi katsella ilman tekstityksiä, mikäli kielitaitoa riittää. Itselläni ei ole takana päivääkään ranskan opintoja, mutta silti käännöstekstit osoittautuivat oivaksi avuksi mm. japaniksi puhuttujen osuuksien aikana. Luonnollisesti sarjakuva ja animeversioiden tuntemisesta oli oma apunsa.
Lisämateriaali:
Levyllä on erittäin runsas valikoima lisämateriaalia. Elokuva on ensimmäisellä levyllä yhdessä ohjaajan kommenttiraidan kanssa ja valtaosa extroista on laitettu varta vasten niille varatulle toiselle levylle. Valitettavasti tämä julkaisu on tarkoitettu ainoastaan ranskankielen taitoisille, joten suurin osa materiaalista on vain ranskaksi ilman mitään tekstityksiä. Ainoastaan pienehkö osa materiaalista on englanniksi, jolloin valittavana on tekstitys ranskaksi. Tässä tarkastelen materiaalia täydellisen ummikon silmin pohtien, mitä ranskaa taitamaton saa tästä irti, vai saako mitään. Olen pisteyttänyt lisämateriaalin sen kiinnostavuuden mukaan asteikolla 1-3 tähteä (*) ja kysymysmerkki (?) merkitsee ettei ranskaa taitamaton saa kyseisestä osiosta irti juuri mitään.
Levy 1 - Le Film
Ohjaajan kommenttiraita (?)
Elokuvan rinnalla on ohjaajan kommenttiraita mutta sitä ymmärtääkseen on hallittava ranskan kuullun ymmärtäminen melko sujuvasti, sillä Cristophe Gaans puhuu vain äidinkieltään, eikä mitään tekstityksiä ole. Tämä on sääli, sillä muutoin ajatus ohjaajan kommenteista nimen omaan tämän elokuvan kohdalla vaikuttaisi erittäin mielenkiintoiselta.
Levy 2: - La Fabrication (Supplements)
Toisen levyn materiaalit on jaettu kolmeen luokkaan, joissa pääosin yhdessä osiossa käsitellään elokuvan tekovaihetta ja kahdessa muussa on esivalmisteluja sekä kuvausten jälkeisiä tuotantovaiheita valottavaa materiaalia. Käyttämäni DVD soitin (Pioneer DV525K) ei löytänyt aikakoodia tämän levyn videopätkistä.
Pré-Production
Esituotantovaihe, jolloin tehdään välttämättömät valmistelut, jotta elokuva ylipäätään päästäisiin kuvaamaan. Valtaosa tästä vaiheesta kertovasta materiaalista on ainoastaan ranskaa osaaville, joten en osaa kommentoida niitä sen tarkemmin.
Esituotantovaihe, jolloin tehdään välttämättömät valmistelut, jotta elokuva ylipäätään päästäisiin kuvaamaan. Valtaosa tästä vaiheesta kertovasta materiaalista on ainoastaan ranskaa osaaville, joten en osaa kommentoida niitä sen tarkemmin.
LA GENÈSE (?)
Cristophe Gans haastattelu (1.20) ranskaksi. Tietenkään kielitaidoton ei ymmärrä tästä mitään, mutta Gans kertoilee kuinka elokuva alkujaan muotoutui haaveista todelliseksi hankkeeksi.
Cristophe Gans haastattelu (1.20) ranskaksi. Tietenkään kielitaidoton ei ymmärrä tästä mitään, mutta Gans kertoilee kuinka elokuva alkujaan muotoutui haaveista todelliseksi hankkeeksi.
LE SCÉNARIO (?)
Viisi sivua tekstiä elokuvasta, luonnollisesti vain ranskaksi.
Viisi sivua tekstiä elokuvasta, luonnollisesti vain ranskaksi.
LA DIRECTION ARTISTIQUE (*)
Kolme sivua tekstiä ja Cristophe Gans kertoo ranskaksi elokuvan visuaalisesta ilmeestä (2.10). Samalla hän esittelee lukuisia piirroksia ja maalauksia, joissa elokuvan miljöötä ja visuaalista ilmettä oli luonnosteltu ennen. Gans puhuu koko ajan taukoamatta, mutta tekstityksiä ei ole.
Kolme sivua tekstiä ja Cristophe Gans kertoo ranskaksi elokuvan visuaalisesta ilmeestä (2.10). Samalla hän esittelee lukuisia piirroksia ja maalauksia, joissa elokuvan miljöötä ja visuaalista ilmettä oli luonnosteltu ennen. Gans puhuu koko ajan taukoamatta, mutta tekstityksiä ei ole.
BANQUE D'IMAGES (**)
Kuvagalleriassa esitellään värillisiä kuvia 31 sivun verran yksi tai kaksi kuvaa sivullaan, yhteensä nelisenkymmentä kuvaa. Näiden osalla ei ole mitään kieliongelmaa, tämä onkin esituotanto-osuudessa ainoa täysin kielitaidottomalle avautuva osio.
Kuvagalleriassa esitellään värillisiä kuvia 31 sivun verran yksi tai kaksi kuvaa sivullaan, yhteensä nelisenkymmentä kuvaa. Näiden osalla ei ole mitään kieliongelmaa, tämä onkin esituotanto-osuudessa ainoa täysin kielitaidottomalle avautuva osio.
LES STORYBOARDS (***)
Erittäin runsaasti storyboards kuvia, kaikkiaan 17 eri kohtausta. Katsoja voi valita haluamansa kohtauksen ja kuvat rullaavat automaattisesti, mikä on kätevää. Ei tarvitse jatkuvasti olla hiplaamassa kaukosäädintä.
Erittäin runsaasti storyboards kuvia, kaikkiaan 17 eri kohtausta. Katsoja voi valita haluamansa kohtauksen ja kuvat rullaavat automaattisesti, mikä on kätevää. Ei tarvitse jatkuvasti olla hiplaamassa kaukosäädintä.
LES STORYBOARDS - Interview de Cristophe Gans (?)
Ohjaaja Gans kertoilee jotain storyboardseihin liittyvää, mutta vain ranskaksi. Kestoltaan noin 2.40.
Ohjaaja Gans kertoilee jotain storyboardseihin liittyvää, mutta vain ranskaksi. Kestoltaan noin 2.40.
LES STORYBOARDS - Comparrison film/story (**)
Vertaillaan storyboards kuvia ja lopullista kohtausta allekkain olevissa ikkunoissa. Vertailtavana on yksi kohtaus jossa Freeman on töissä luonnon helmassa, parisen minuuttia.
Vertaillaan storyboards kuvia ja lopullista kohtausta allekkain olevissa ikkunoissa. Vertailtavana on yksi kohtaus jossa Freeman on töissä luonnon helmassa, parisen minuuttia.
Tournage
Kun valmistelut on tehty päästään itse asiaan eli kuvaustöihin. Kaikkein mielenkiintoisinta antia on B-roll joka näyttää pitkiä otoksia kulissien takaa lähinnä toimintakohtauksien valmistelusta ja kuvauksesta. Suosittelen elokuvan katsomista ennen tämän osion videoita.
Kun valmistelut on tehty päästään itse asiaan eli kuvaustöihin. Kaikkein mielenkiintoisinta antia on B-roll joka näyttää pitkiä otoksia kulissien takaa lähinnä toimintakohtauksien valmistelusta ja kuvauksesta. Suosittelen elokuvan katsomista ennen tämän osion videoita.
SUJET JOURNA DU CINÉMA (*)
Eräänlainen Making of minidokumentti on kuvattu yhdellä kuvauspaikalla ulkolavasteissa (5.28). Ohjaaja Gans juttelee suurimman osan ajasta tapansa mukaan ranskaksi, vaikkakin muutama päänäyttelijä pääsee sanomaan oman näkemyksensä lyhyesti. Näyttelijät Mark Dacascos, Julie Condra ja Yoko Shimada onneksi puhuvat selkeää englantia. Heidän dialogilleen löytyy valinnainen tekstitys ranskaksi. Mukana on myös jonkin verran kulissien takaista materiaalia, eli näemme näyttelijöitä kulisseissa tekemässä omia juttujaan ja grip boys työntelevät työntäen kameraa 'ratakiskoja' pitkin. Sehän on heidän tehtävänsä elokuvan teossa. Kaiken kaikkiaan kielitaidoton jää suurimmasta osasta paitsi, nautittavana on lähinnä muutaman näyttelijän harvat lausahdukset ja visuaalinen puoli, jota olisi saanut olla enemmänkin. Siis tarkoitan kulissien takaista videomateriaalia.
Eräänlainen Making of minidokumentti on kuvattu yhdellä kuvauspaikalla ulkolavasteissa (5.28). Ohjaaja Gans juttelee suurimman osan ajasta tapansa mukaan ranskaksi, vaikkakin muutama päänäyttelijä pääsee sanomaan oman näkemyksensä lyhyesti. Näyttelijät Mark Dacascos, Julie Condra ja Yoko Shimada onneksi puhuvat selkeää englantia. Heidän dialogilleen löytyy valinnainen tekstitys ranskaksi. Mukana on myös jonkin verran kulissien takaista materiaalia, eli näemme näyttelijöitä kulisseissa tekemässä omia juttujaan ja grip boys työntelevät työntäen kameraa 'ratakiskoja' pitkin. Sehän on heidän tehtävänsä elokuvan teossa. Kaiken kaikkiaan kielitaidoton jää suurimmasta osasta paitsi, nautittavana on lähinnä muutaman näyttelijän harvat lausahdukset ja visuaalinen puoli, jota olisi saanut olla enemmänkin. Siis tarkoitan kulissien takaista videomateriaalia.
MONTAGE PROMO (*)
Kansainvälinen 'making of' dokumentti (7.27). Englannin kielinen valinnaisella tekstityksellä ranskaksi. Luonnollisesti tämä on tehty markkinointitarkoituksessa. Pätkä esittelee yleisölle tarinan lähtötilanteen ja päähenkilöt antamalla ohjaajan, tuottajan ja näyttelijöiden kertoilla näkemyksiään. Väliin ripotellaan sopivasti kohtauksia elokuvasta. Varsinaista dokumentaarista otetta tässä ei ole lainkaan. Silti on miellyttävää kuulla ymmärrettävää kieltä, vaikka tämä ei taida kaikkein mielenkiintoisin videopätkä tällä levyllä ollakaan. Sen sijaan se toimii hyvin maistiaisena, joka herättää mielenkiintoa elokuvaa kohtaan ennen sen katselua, ja sehän sen tarkoitus onkin.
Kansainvälinen 'making of' dokumentti (7.27). Englannin kielinen valinnaisella tekstityksellä ranskaksi. Luonnollisesti tämä on tehty markkinointitarkoituksessa. Pätkä esittelee yleisölle tarinan lähtötilanteen ja päähenkilöt antamalla ohjaajan, tuottajan ja näyttelijöiden kertoilla näkemyksiään. Väliin ripotellaan sopivasti kohtauksia elokuvasta. Varsinaista dokumentaarista otetta tässä ei ole lainkaan. Silti on miellyttävää kuulla ymmärrettävää kieltä, vaikka tämä ei taida kaikkein mielenkiintoisin videopätkä tällä levyllä ollakaan. Sen sijaan se toimii hyvin maistiaisena, joka herättää mielenkiintoa elokuvaa kohtaan ennen sen katselua, ja sehän sen tarkoitus onkin.
LES COULISSES DE CRYING FREEMAN (**)
Kaikkein pisimpiä videopätkiä jolla on kestoa peräti lähes parikymmentä minuuttia (19.39). Tämä on myös ehdottomasti yksi mielenkiintoisimmista pätkistä. Vihdoinkin pääsemme seuraamaan tapahtumia kulissien takana. Elokuvan kohtausten välissä näytetään pätkiä kun ohjaaja, näyttelijät ja tarvittaessa erikoistehostevelhot valmistelevat kohtauksia. Tosin varsinaista kulissien takaista materiaalia olisi saanut olla enemmänkin. Tiedän kyllä, ei koskaan tarpeeksi. Cristophe Gans jatkaa itsepintaisesti ranskaksi, mutta lähes kaikki muut puhuvat englantia. Siispä suuri osa dialogista on englanniksi. Halutessaan voi nämä osuudet katsella ranskaksi tekstitettynä. Osa otoksista (mm. haastatteluista) on jo tuttua edellä mainitusta videopätkästä.
Kaikkein pisimpiä videopätkiä jolla on kestoa peräti lähes parikymmentä minuuttia (19.39). Tämä on myös ehdottomasti yksi mielenkiintoisimmista pätkistä. Vihdoinkin pääsemme seuraamaan tapahtumia kulissien takana. Elokuvan kohtausten välissä näytetään pätkiä kun ohjaaja, näyttelijät ja tarvittaessa erikoistehostevelhot valmistelevat kohtauksia. Tosin varsinaista kulissien takaista materiaalia olisi saanut olla enemmänkin. Tiedän kyllä, ei koskaan tarpeeksi. Cristophe Gans jatkaa itsepintaisesti ranskaksi, mutta lähes kaikki muut puhuvat englantia. Siispä suuri osa dialogista on englanniksi. Halutessaan voi nämä osuudet katsella ranskaksi tekstitettynä. Osa otoksista (mm. haastatteluista) on jo tuttua edellä mainitusta videopätkästä.
B-ROLL (***)
Harjoitusten, kuvausten ja kuvaustaukojen aikana kuvattua materiaalia kulissien takaa (38.34). Eli videokameralla on kuvattu tapahtumia, kun varsinaisella kameralla kuvataan elokuvaan tulevaa materiaalia. Kaikki puhuvat kuvauspaikalla englantia. Tosin äänitys ei ole ammattitasoista ja lisäksi varsinkin kuvaustauoilla paikalla on usein hälyääniä ja yleistä puheen sorinaa, joten ajoittain voi olla vaikeuksia saada puheista mitään selvää. Joka tapauksessa on mielenkiintoista nähdä kuinka kohtauksia on tehty, varsinkin kun nauha keskittyy pääasiassa muutamaan toimintajaksoon, jolloin kustakin kohtauksesta on materiaalia minuuttitolkulla, ei muutamaa sekuntia kuten yleensä on tapana. Loppua kohti meno vielä paranee, kun päästään ulkokohtaukseen jossa porukat harjoittelee pitkiä ja monimutkaisia taistelukohtauksia yrittäen muistella miten päin ja montako kertaa miekalla pitikään viillellä. Mitään kommentointia ei ole, ainoastaan ne äänet mitä kuvauspaikalla on saatu taltioitua. Kuten mainitsinkin kuvauspaikalla ohjaaja Christopher Gans mukaan luettuna kaikki puhuvat englantia. Välillä hän opastaakin näyttelijöitä, kuinka heidän tulisi toimia kyseisessä kohtauksessa. Kaiken kaikkiaan erittäin mielenkiintoinen lisä, harvoin tällaista herkkua saa mistään elokuvasta. Mutta kannattaa harkita elokuvan katsomista ensin, mikäli haluaa kokea tietyt jutut tuoreeltaan ja yllätyksellisinä. Jos haluat jättää yhden lisämateriaaliosion elokuvan jälkeen katsottavaksi, tämä olisi aika hyvä vaihtoehto. Samaa tosin voisi kenties harkita muidenkin kulissien takaista materiaalia sisältävien videoiden osalta.
Harjoitusten, kuvausten ja kuvaustaukojen aikana kuvattua materiaalia kulissien takaa (38.34). Eli videokameralla on kuvattu tapahtumia, kun varsinaisella kameralla kuvataan elokuvaan tulevaa materiaalia. Kaikki puhuvat kuvauspaikalla englantia. Tosin äänitys ei ole ammattitasoista ja lisäksi varsinkin kuvaustauoilla paikalla on usein hälyääniä ja yleistä puheen sorinaa, joten ajoittain voi olla vaikeuksia saada puheista mitään selvää. Joka tapauksessa on mielenkiintoista nähdä kuinka kohtauksia on tehty, varsinkin kun nauha keskittyy pääasiassa muutamaan toimintajaksoon, jolloin kustakin kohtauksesta on materiaalia minuuttitolkulla, ei muutamaa sekuntia kuten yleensä on tapana. Loppua kohti meno vielä paranee, kun päästään ulkokohtaukseen jossa porukat harjoittelee pitkiä ja monimutkaisia taistelukohtauksia yrittäen muistella miten päin ja montako kertaa miekalla pitikään viillellä. Mitään kommentointia ei ole, ainoastaan ne äänet mitä kuvauspaikalla on saatu taltioitua. Kuten mainitsinkin kuvauspaikalla ohjaaja Christopher Gans mukaan luettuna kaikki puhuvat englantia. Välillä hän opastaakin näyttelijöitä, kuinka heidän tulisi toimia kyseisessä kohtauksessa. Kaiken kaikkiaan erittäin mielenkiintoinen lisä, harvoin tällaista herkkua saa mistään elokuvasta. Mutta kannattaa harkita elokuvan katsomista ensin, mikäli haluaa kokea tietyt jutut tuoreeltaan ja yllätyksellisinä. Jos haluat jättää yhden lisämateriaaliosion elokuvan jälkeen katsottavaksi, tämä olisi aika hyvä vaihtoehto. Samaa tosin voisi kenties harkita muidenkin kulissien takaista materiaalia sisältävien videoiden osalta.
Post Production
Elokuva on nyt purkissa, mutta töitä on vielä jäljellä. Elokuva pitää vielä leikata eli editoida. Kasassa on lukematon määrä kuvattua materiaalia josta olisi koostettava valmiiksi elokuvaksi, jotta sitä voitaisiin esittää yleisölle. John Woon kanssa Hongkongissa työskennellyt David Wu oli mukana tässä prosessissa. Tässä väkisinkin jää kuvattua materiaalia käyttämättä, kun jotkut otokset eivät sulaudu kokonaisuuteen. Tämän lisäksi elokuvaa täytyy markkinoida jotta ihmiset tietäisivät mennä katsomaan sitä.
Elokuva on nyt purkissa, mutta töitä on vielä jäljellä. Elokuva pitää vielä leikata eli editoida. Kasassa on lukematon määrä kuvattua materiaalia josta olisi koostettava valmiiksi elokuvaksi, jotta sitä voitaisiin esittää yleisölle. John Woon kanssa Hongkongissa työskennellyt David Wu oli mukana tässä prosessissa. Tässä väkisinkin jää kuvattua materiaalia käyttämättä, kun jotkut otokset eivät sulaudu kokonaisuuteen. Tämän lisäksi elokuvaa täytyy markkinoida jotta ihmiset tietäisivät mennä katsomaan sitä.
LE MONTAGE (***)
David Wu ja Cristophe Gans juttelevat kohtauksesta, jossa Freeman tekee erään merkittävän tapon (8.54) Myös Gans pitäytyy englannissa yhtä puheenvuoroa lukuun ottamatta. Ohjaaja Gans on jo tuttu nimi, mutta leikkauspuolella työskennelly David Wu lienee tuntemattomampi. Hän oman alansa ammattilainen Hongkongista. John Woon elokuvien ystävät ovat tutustuneet hänen kättensä jälkiin, sillä David Wu on editoinut suurimman osan John Woon viimeisimmistä Hongkong kauden elokuvista, mukaan lukien The Killer, Bullet in the Head, Hard Boiled ja monet monet muut. David Wu vastaa kaikkien näiden leikkauksesta ja rytmityksestä. Kuten Woon elokuvissa, tässäkin näemme, kuinka kyseinen kohtaus on editoitu samaan tahtiin musiikin kanssa, ja kuinka väkivaltainenkin toiminta on kuin tanssia. David Wu näyttää välillä jopa nolostuvan, kun Gans kehuskelee häntä, sinällään aivan oikeutetusti ja perustellusti.
David Wu ja Cristophe Gans juttelevat kohtauksesta, jossa Freeman tekee erään merkittävän tapon (8.54) Myös Gans pitäytyy englannissa yhtä puheenvuoroa lukuun ottamatta. Ohjaaja Gans on jo tuttu nimi, mutta leikkauspuolella työskennelly David Wu lienee tuntemattomampi. Hän oman alansa ammattilainen Hongkongista. John Woon elokuvien ystävät ovat tutustuneet hänen kättensä jälkiin, sillä David Wu on editoinut suurimman osan John Woon viimeisimmistä Hongkong kauden elokuvista, mukaan lukien The Killer, Bullet in the Head, Hard Boiled ja monet monet muut. David Wu vastaa kaikkien näiden leikkauksesta ja rytmityksestä. Kuten Woon elokuvissa, tässäkin näemme, kuinka kyseinen kohtaus on editoitu samaan tahtiin musiikin kanssa, ja kuinka väkivaltainenkin toiminta on kuin tanssia. David Wu näyttää välillä jopa nolostuvan, kun Gans kehuskelee häntä, sinällään aivan oikeutetusti ja perustellusti.
SCÈNES COUPÉES (*)
Leikattuja kohtauksia joista toinen (Tokyo Hotel) on luonteeltaan hyvin eroottinen.
Booby Trap (1.34)
Tokyo Hotel (1.11)
Leikattuja kohtauksia joista toinen (Tokyo Hotel) on luonteeltaan hyvin eroottinen.
Booby Trap (1.34)
Tokyo Hotel (1.11)
LE GENERIQUE (*)
Tekstiä ranskaksi ja eri vaiheessa olevia videopätkiä elokuvan alkutekstien alla pyörivästä jaksosta, jossa tatuointi herää eloon Freemanin iholla. Näköjään tämäkin jakso on vaatinut runsaasti työtä, optista kanaverkkoa ja tehosteita.
Tekstiä ranskaksi ja eri vaiheessa olevia videopätkiä elokuvan alkutekstien alla pyörivästä jaksosta, jossa tatuointi herää eloon Freemanin iholla. Näköjään tämäkin jakso on vaatinut runsaasti työtä, optista kanaverkkoa ja tehosteita.
BANDE ANNONCE I (*)
Tyypillinen elokuvatraileri (2.01) suunnattu keskiverto amerikkalaiselle yleisölle, jolle kaikki pitää selittää rautalankamallin kera. Siispä kertoja selittää koko ajan muistuttaen mistä elokuvasta on kysymys.
Tyypillinen elokuvatraileri (2.01) suunnattu keskiverto amerikkalaiselle yleisölle, jolle kaikki pitää selittää rautalankamallin kera. Siispä kertoja selittää koko ajan muistuttaen mistä elokuvasta on kysymys.
BANDE ANNONCE II (**)
Trailerin tyylikäs versio (1.29) on David Wun käsialaa. Klassisen musiikin tahtiin esitellään visuaalisin keinoin, mistä elokuvassa Crying Freeman on oikein kysymys. Tyylikäs ja kaunis on tappavan lyyrinen kokonaisuus.
Trailerin tyylikäs versio (1.29) on David Wun käsialaa. Klassisen musiikin tahtiin esitellään visuaalisin keinoin, mistä elokuvassa Crying Freeman on oikein kysymys. Tyylikäs ja kaunis on tappavan lyyrinen kokonaisuus.
DVD-ROM:
DVD-ROM laitteiston käyttömahdollisuuden omaaville tarjotaan vielä runsaasti lisätavaraa. Mukana on niin tekstiä, kuvia kuin QuickTime videotiedostoja.
Tekstidokumentit pitävät sisällään elokuvan synopsiksen, tuotantotietoja ja krediittilistaukset. Mutta kaikki on luonnollisesti ranskaksi. (kaikki tekstitiedostoina ja Word-tiedostoina sekä Windowsille että Macille)
La genèse du film eli 10 kuvaa alkuperäisestä manga sarjakuvasta ja videopätkä japanilaista anime-elokuvaa (3.18) (Quicktime)
La genèse du film eli 10 kuvaa alkuperäisestä manga sarjakuvasta ja videopätkä japanilaista anime-elokuvaa (3.18) (Quicktime)
Neljä tiedostoa elokuvan musiikkia. (Quicktime)
6 extraits tarjoaa 6 lyhytta katkelmaa elokuvasta, englanniksi ranskatekstein (Quicktime)
Bande-annonce eli elokuvatraileri (Quicktime)
Kuvagalleria, jossa 47 valokuvaa jpg muodossa. Lähinna still kuvia elokuvasta.
Haastattelupätkiä 10 kappaletta, kaikki tekstitettyjä. Christophe Gans (2 videota) puhuu näissäkin ranskaa, mutta pätkät on tekstitetty englanniksi. Sama juttu on myös Tcheky Karyon ainoan haastattelupätkän kohdalla. Muut puhuvat englantia ranskaksi tekstitetyillä videoilla. Mukana on Dacascos (2 videota), Condra (2) ja tuottaja Samuel Hadida (3). Täältä löytyy siis ainoat ohjaajan kommentit englanniksi tekstitetyssä formaatissa. Ensimmäisessä puoliminuuttisessa videossa Gans kertoo tarinan Crying Freeman nimen taustalla ja toisessa (kesto 0.43) hän keskittyy itsensä ja tuottaja Hadidan hyvien välien setvimiseen. Muutoinkin kaikki haastattelupätkät ovat lyhyitä, kestoltaan 13-49 sekuntia kukin. Ainoastaan tuottaja Hadidan kaikki videot ovat yli minuutin mittaisia. Kaikkiaan haastateluista kertyy vajaa kahdeksan ja puoli minuuttia videota. (Quicktime)
Kaksi Making of videopätkää kestoiltaan 5.32 ja 2.03. Yllättäen ei ole suuri menetys vaikka näitä ei pystyisi katsomaankaan sillä samaa on tarjolla koko ruudun kokoisena normaaleissa DVD-video dokumenteissa. (Quicktime)
Pakkaus on hienon näköinen. Tyylikkääseen mustaan pahviseen konteloon mahtoo sopivasti sekä kirjanen että Amaray tyylinen kahden levyn DVD kotelo. Lisäksi DVD kotelosta löytyy 4 sivuinen vihkonen, jossa on elokuvan kappaleluettelo ja kakkoslevyn sisällysluettelo.
Livret collector de 44 pages
Mukana oleva vihko on upein mitä olen nähnyt missään DVD julkaisussa. Itse asiassa sitä pitäisi kutsua kirjaksi, sillä 44 sivuinen vihkonen on painettu paksuhkolle kiiltopintaiselle kartongille. Tällaisen tekeminen ei todellakaan ole halpaa lystiä. Sisältöäkin löytyy, mutta harmi kyllä se on ainoastaan ranskaksi. Elokuvasta on sivun mittainen synopsis ja infoa elokuvan tuotannosta. Elokuvan tekijöitä esitellään runsain mitoin aina ohjaajasta ja tuottajasta näyttelijöiden kautta muuhun tekniseen henkilökuntaan. Lisäksi haastateltavina on olleen ohjaaja Cristophe Gans ja tuottaja Samuel Hadida. Lisäryhtiä kirjaselle antaa korkeatasoinen kuvitus. Lopussa on lisäksi varsin mittavat krediittitiedot niin näyttelijöiden ja heidän roolihahmojensa kuten myös muun henkilökunnan osalta.
Mukana oleva vihko on upein mitä olen nähnyt missään DVD julkaisussa. Itse asiassa sitä pitäisi kutsua kirjaksi, sillä 44 sivuinen vihkonen on painettu paksuhkolle kiiltopintaiselle kartongille. Tällaisen tekeminen ei todellakaan ole halpaa lystiä. Sisältöäkin löytyy, mutta harmi kyllä se on ainoastaan ranskaksi. Elokuvasta on sivun mittainen synopsis ja infoa elokuvan tuotannosta. Elokuvan tekijöitä esitellään runsain mitoin aina ohjaajasta ja tuottajasta näyttelijöiden kautta muuhun tekniseen henkilökuntaan. Lisäksi haastateltavina on olleen ohjaaja Cristophe Gans ja tuottaja Samuel Hadida. Lisäryhtiä kirjaselle antaa korkeatasoinen kuvitus. Lopussa on lisäksi varsin mittavat krediittitiedot niin näyttelijöiden ja heidän roolihahmojensa kuten myös muun henkilökunnan osalta.
Yhteenveto:
Kansainvälinen teos, kanadalais-ranskalainen tuotanto, perustuu japanilaiseen mangaan. Ohjaaja ranskalainen ja leikkaajana kiinalainen David Wu. Liikuttavan herkkä rakkaustarina, jossa japanilaisen Yakuzan ja kiinalaisen triadin välisessä taistelussa koetaan runsaasti Hongkong tyylistä toimintaa ja japanilaista samuraihenkistä taistelua sentimentaaliseen tarinaan yhdistettynä. Itse DVD julkaisu on vallan mainio, kuva ja ääni ovat korkeatasoiset ja lisämateriaalia on runsaasti. Ainoana ongelmana on ymmärrettävän tekstityksen puute niin elokuvan aasialaisilla kielillä puhutun dialogin kuten myös enimmäkseen ranskankielisen lisämateriaalin osalta. Tällaisenaankin Crying Freeman Special Edition nousee yhdeksi vuoden parhaita DVD julkaisuja. Jos elokuva ja extrat olisi olleet tekstitetty ymmärrettävällä kielellä tekstitettynä, se olisi vahva kandidaatti vuoden parasta julkaisua valittaessa.
Muut versiot? Tätä kirjoitettaessa muita versioita ei pahemmin ole tyrkyllä. Argentiinassa on julkaistu laaduton extravapaa levy pan&scan kuvalla ja samat sanat koskevat myös Taiwanilaista julkaisua. Englannissa Pathe on juuri julkaissut oman DVD versiosa, mutta myös se on ainoastaan turmellulla ja muutenkin heikkolaatuisella 4:3 pan&scan kuvalla sekä DD2.0 (Pro logic) äänillä. Aasian kielillä puhuttuihin jaksoihin on kuvaan poltetut tekstit englanniksi. Lisämateriaaliakaan ei liiemmin ole, pari traileria ja 5-minuuttinen 'dokumentti' jossa ohjaaja ja jotkut näyttelijät pääsevat sanomaan muutaman sanan. Kyseistä pätkää lienee esitetty Englannissa aikoinaan televisiossa elokuvan mainosmateriaalina. Suomessa julkaistu DVD vastaa laadultaa englantilaista Pathen julkaisua.
Kuvasuhde:
2,35:1
Anamorfinen:
Anamorfinen
Alkuperäiskieli:
Levymäärä:
2
Aluekoodi:
Lisätietoa:
Elokuvassa puhutaan muutamissa kohtauksissa mm. japania ja tekstitys on vain ranskaksi.
Arvostelu alunperin julkaistu DVD Plazalla.
Ääni:
Dolby Digital 5.1
Tekstitys:
Dubbaukset:
Bonukset:
Ohjaajan kommenttiraita
Making of dokumentti
poistettuja kohtauksia
haastetteluja
storyboardeja
kuvagalleria
trailereita
teaser
kirja
DVD-ROM materiaalia
Arvosana DVD:lle:
Arvosana kuvasta:
Arvosana äänestä:
Arvosana bonusmateriaaleista:
- Kirjaudu sisään lähettääksesi kommentteja